Поделиться новостью:
Кировские филологи и краеведы отметили историческое событие: вышел в свет последний, 12 том Словаря вятских говоров. Работа, которая началась в 19 веке, была завершена в веке 21. Почему словарь создавался так долго, и в чем значение этого труда?
Изучать вятские диалекты начали еще в 19 веке. Местный говор был настолько самобытен и богат, а язык так ярок и афористичен, что рука сама тянулась записать «народное слово» не только у профессиональных ученых, но и у тех, кто особенно остро чувствует красоту русской речи. Свой вклад в сохранение местных диалектов и фольклора внес и один из братьев Васнецовых, Александр Михайлович, в конце 19 века он издал книгу «Песни северо-восточной России», созданную на вятском материале.
КСЕНИЯ ЛИЦАРЕВА, ДЕКАН ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА ВЯТГУ:
«На самом деле, это огромный труд. Конечно, начали собирать в 19 века. Но по-настоящему студенты пединститута начали с 40-х годов прошлого века. Это больше патриотическое событие для России в целом».
Ежегодная диалектологическая практика — это романтическое путешествие по далеким деревням, собирание древних интересных слов, ведение картотеки и радостное чувство, когда удается отыскать что-то интересное и новое. Эти ощущения знакомы далеко не всем современным филологам. Экспедиции постепенно сходят на нет. Диалекты умирают вместе с деревнями и их жителями. Поэтому этот труд — еще и памятник уходящей вятской деревне, с её особым языком и укладом.
ВАЛЕНТИН ПУГАЧ, РЕКТОР ВЯТГУ:
«Столько работы было проведено, я нахожусь под большим впечатлением от той самоотверженности и подвижничества, которые показали ученые филологического факультета. Это огромная работа и большая гордость для университета, большое культурное событие для нашего региона».
Диалекты питают литературный язык, как ручейки и малые реки — большую полноводную реку, без них в русском языке никогда бы не появились такие слова как хлебороб, земляника, улыбаться, умелец, тайга, филин и сотни других. Именно за счет диалектных особенностей русский язык лексически разошелся с другими славянскими языками, обрел своё неповторимый словарный запас.
Источник: